DXTEEN 4TH SINGLE『Level Up』リリース記念イベント「Level Up! DXTEEN!!!」開催!<11/9(土)三井ショッピングパーク ららぽーと名古屋みなとアクルス 屋外イベントスペース「デカゴン」>
BERITA
DXTEEN 4TH SINGLE『Level Up』の発売を記念して、2024年11月9日(土)にオープンスペースでのリリースイベントを開催することが決定しました!
ぜひご家族、ご友人お誘い合わせのうえご来場ください!!
<Garis acara peringatan keluaran "Level Up" TUNGGAL KE-4 "Level Up!">
【Pelakon】
DXTEEN
[Tarikh dan masa]
Sabtu, 9 November 2024
Bahagian 1: 12:30~
Bahagian 2: 15:30~
【tempat】
Mitsui Shopping Park LaLaport Nagoya Minato AQULS ruang acara luar "Dekagon"
(2-3-2 Minatoaki, Minato-ku, Nagoya, Prefektur Aichi)
https://mitsui-shopping-park.com/lalaport/minatoaquls/
[Kandungan acara]
ミニライブ&CD予約特典会
「One Up!会」
「NICO!NICO!トーク会」
[Masa mula jualan CD pada hari acara]
9:30~
*Ia mungkin berubah bergantung pada keadaan pada hari tersebut.
[Lokasi jualan CD]
会場内特設即売ブース
[Kandungan mesyuarat keistimewaan]
Dengan membuat tempahan untuk produk sasaran, anda boleh menyertai acara istimewa berikut.
* Hanya faedah berikut tersedia untuk pembelian di acara ini. Faedah siapa cepat dia dapat melalui rantaian tidak disertakan.
DXTEEN 4TH SINGLE『Level Up』
初回限定盤A/初回限定盤B/通常盤のいずれか1枚をご予約につき「特典会参加券」を1枚配布いたします。
▶CD1枚ご予約 「One Up!会」参加券1枚
⇒ミニライブ終了後の「One Up!会」にご参加いただけます。
▶CD3枚ご予約 「NICO!NICO!トーク会」参加券1枚
⇒「NICO!NICO!トーク会」にご参加いただけます。
※「One Up!会」は、ミニライブ終了後お客様がメンバー全員と直接ご対面しながらコミュニケーションを交わせるお見送り会となります。
※「One Up!会」中は立ち止まらずに、歩いてお進みください。
※「NICO!NICO!トーク会」は、ご希望のメンバーと規定時間、個別にトークできます。第2章を迎えたDXTEENに、NICOから一言、素敵なメッセージを送ってください!
※「One Up!会」および「NICO!NICO!トーク会」の参加券配布枚数には限りがございます。あらかじめご了承ください。
※「One Up!会」参加券を複数枚お持ちの方は、再度最後尾へお並びください。
※「NICO!NICO!トーク会」参加券を同一メンバーで複数枚お持ちの方は、まとめ出しとなり、その分長く交流いただけます。(ただしまとめ出しの上限を設けさせていただく場合もございます。)
※複数メンバーの「NICO!NICO!トーク会」参加券を持ちの方は、列が短い方からお並びください。
※「NICO!NICO!トーク会」は、1会計でお一人様につき両部合計で3枚まで(各メンバー合計枚数)までの配布とさせていただきます。
※CD 10枚ご予約の場合の特典会参加券お渡し例(1会計)
⇒「One Up!会」【1部】参加券10枚
もしくは、
⇒「One Up!会」参加券【1部】1枚
+「NICO!NICO!トーク会」参加券【1部】【谷口太一】1枚
+「NICO!NICO!トーク会」参加券【1部】【福田歩汰】1枚
+「NICO!NICO!トーク会」参加券【2部】【寺尾香信】1枚
※両イベントとも、握手やハイタッチなど、メンバーと直接の接触はできませんので、あらかじめご了承ください。
【Penghantaran】
2024年12月4日(水)発売
DXTEEN 4TH SINGLE『Level Up』
<初回限定盤A>【CD+DVD】UMCK-7260 ¥1,900(税込)
<初回限定盤B>【CD+PHOTOBOOK】UMCK-7261 ¥1,900(税込)
<通常盤>【CD ONLY】UMCK-5769 ¥1,400(税込)
*Kedua-dua faedah kemasukan terhad akhbar pertama disertakan.
【イベントご観覧方法】
Acara itu sendiri boleh dilihat secara percuma, tetapi <<kawasan tontonan keutamaan>> akan disediakan di hadapan pentas tempat. Untuk memasuki ≪Kawasan Tontonan Keutamaan≫, anda memerlukan "Tiket Bernombor Masuk Kawasan Tontonan Utama".
イベント当日9:30より、会場内特設即売ブースにて対象商品を全額前金にてご予約いただいたお客様には、「優先観覧エリア入場整理券」(整理番号入り)と「特典会参加券」をお渡しいたします。
* Terdapat dua jenis "Tiket Kemasukan Kawasan Tontonan Utama": salinan pertama dan kedua. Sama ada 1 salinan atau 2 salinan akan diberikan sehingga 1 setiap orang bagi setiap akaun.
*Sila ambil perhatian bahawa nombor rujukan untuk "tiket kemasukan kawasan tontonan keutamaan" akan diedarkan secara rawak.
*Selepas pengedaran "Tiket Bernombor Masuk Kawasan Tontonan Utama" tamat, hanya "Tiket Penyertaan Acara Khas" akan diserahkan.
※「特典会参加券」はイベント対象商品ご予約枚数分をお渡しいたします。
* "Tiket kemasukan kawasan tontonan keutamaan" dan "tiket penyertaan acara keistimewaan" akan dihentikan sebaik sahaja nombor yang ditetapkan dicapai.
※「優先観覧エリア入場整理券」「特典会参加券」は購入時に参加希望の開催部をお選びください。ご購入後に「優先観覧エリア入場整理券」「特典会参加券」の参加希望の開催部を変更することはできませんので、会計時に各券が間違いないか、配布漏れがないか、など必ずご確認ください。
* Untuk membolehkan seramai mungkin orang menyertai acara istimewa itu, kami mungkin menetapkan had atas bilangan produk yang boleh dibeli pada satu masa. Sila semak butiran di tempat pada hari tersebut. (Bilangan maksimum tiket mungkin berubah bergantung pada kesibukan hari itu.)
※深夜/早朝からのご来場はご遠慮ください。スタッフの指示があるまで会場界隈での集合や自己判断での待機列の形成はご遠慮願ください。
*Apabila melihat ≪Kawasan Tontonan Keutamaan≫, pelanggan di hadapan boleh duduk di kerusi supaya ramai pelanggan dapat menikmatinya.
【第1部】
優先観覧エリア整列 12:00
イベントスタート 12:30
【第2部】
優先観覧エリア整列 15:00
イベントスタート 15:30
※各部、入場ご案内時間が前後する可能性がございます。その場合、当日会場にてご案内させていただきます。
「優先観覧エリア入場整理券」をお持ちの方は、イベント開始30分前にデカゴンにお集まりください。
Sila masukkan <<kawasan tontonan keutamaan>> mengikut urutan nombor rujukan.
※集合時間に遅れた場合は、「優先観覧エリア入場整理券」の整理番号が無効となり、最後尾からのご入場となります。あらかじめご了承ください。
*Jika anda masuk dengan seseorang yang menemani anda, sila masukkan mengikut nombor di belakang anda.
【イベント対象商品のご予約方法とお受け取り、お支払い方法につきまして】
<ご予約商品について>
* Pendaftaran tempahan dan penerimaan sah hanya di tempat acara pada hari tersebut.
* Pendaftaran tempahan disokong daripada telefon pintar / telefon bimbit pelanggan (tidak termasuk beberapa model).
*Nombor telefon bimbit dan alamat e-mel anda diperlukan untuk mendaftar tempahan anda.
※『towerrecords.co.jp』のドメインからメールが配信されますので、あらかじめ受信が出来るように、ご自身の端末の設定をご確認ください。
* Semasa mendaftar untuk tempahan, sila baca kod QR yang diumumkan di tempat acara dari telefon pintar / telefon bimbit anda (tidak termasuk beberapa model). Tekan butang "Buat e-mel kosong" pada skrin yang dipaparkan, semak alamat pengirim dan hantar e-mel kosong sebagaimana adanya.
* Apabila anda menerima e-mel "Maklumat pendaftaran tempahan", buka URL dalam e-mel dan akses skrin pendaftaran tempahan.
* Sila pilih produk tempahan yang dikehendaki, semak kuantiti, faedah, dan nota, dan masukkan butiran tempahan untuk mendaftar.
* Produk yang ditempah pada hari acara tidak layak untuk faedah pembelian kedai lain. ambil perhatian bahawa.
※ご予約商品は、TOWER RECORDS miniららぽーと名古屋みなとアクルス店での受け取り、もしくは配送(別途、送料900円)のいずれかをお選びいただけます。
* Apabila pendaftaran tempahan selesai, kod QR untuk pembayaran akan dipaparkan. Pada ketika ini, tempahan belum selesai, jadi sila kemukakan kod QR untuk pembayaran di mesin tunai di tempat tersebut.
* Selepas mengesahkan butiran tempahan, kami akan memberikan anda manfaat mengikut produk. Perubahan, pembatalan dan keengganan untuk menerima tidak mungkin selepas penyelesaian disahkan.
*Selepas membayar untuk item yang ditempah, anda akan menerima e-mel "[※ Dilarang sama sekali] Pembayaran selesai / Maklumat tentang cara untuk menerima", jadi penerimaan tempahan selesai pada ketika ini. Sila simpan di tempat yang selamat kerana anda akan memerlukannya semasa mengambilnya di kedai atau membuat pertanyaan tentang penghantaran. Sekiranya anda tidak menerima e-mel "[※ Dilarang sama sekali] Pembayaran selesai / Maklumat kaedah penerimaan", sila pastikan anda bertanya kepada kakitangan.
※お支払い方法は現金・クレジットカードのみです。また各種クーポン/ポイントカード、駐車サービスは対象外です。
*Jika anda tidak mempunyai telefon pintar/telefon bimbit, sila tanya kakitangan di tempat acara pada hari tersebut.
※配送のおまとめは出来ませんので、あらかじめご了承下さい。
<Perihal resit>
※店舗での商品お受け取りは、2024年12月3日(火)以降となります。
お受け取り店舗はTOWER RECORDS miniららぽーと名古屋みなとアクルス店となりますのでご注意ください。
*Apabila anda menerima produk, sila buka URL maklumat pesanan dalam e-mel "[※ Dilarang sama sekali] Pembayaran selesai / Maklumat tentang cara menerima" dan tunjukkan kod bar untuk menerima. Kod bar akan dipaparkan dari tarikh ketibaan.
*Bagi mereka yang ingin menghantar barang, barang akan dihantar mengikut urutan dari tarikh penghantaran yang dijadualkan yang disenaraikan dalam maklumat pesanan dalam e-mel "[※ Dilarang sama sekali] Penyiapan pembayaran/Maklumat tentang cara menerima".
※商品のお取り置き期間は発売日から4週間となり、2025年1月1日(水)までとなります。
*Produk tidak boleh diserahkan selepas tempoh pegangan tamat. Dalam kes itu, sila ambil perhatian bahawa harga tidak akan dikembalikan.
*Bagi mereka yang ingin menghantar barang, barang akan dihantar mengikut pesanan dari tarikh penghantaran yang dijadualkan yang disenaraikan dalam maklumat pesanan dalam e-mel "[※ Dilarang sama sekali dilupuskan] Penyelesaian pembayaran/Maklumat tentang cara menerima".
*Jika anda tidak dapat menerima item sebelum tarikh akhir, seperti apabila anda tidak hadir untuk tempoh masa yang lama, alamat anda tidak diketahui, atau anda tidak boleh menghubungi kami untuk memberitahu anda tentang ketidakhadiran anda, kami tidak akan dapat menghantar barang itu. Dalam kes itu, sila ambil perhatian bahawa harga tidak akan dikembalikan.
*Kami tidak boleh menerima sebarang perubahan/pembatalan/pemulangan/pemulangan wang selepas membuat tempahan atas keselesaan pelanggan. (Perkara yang sama berlaku untuk kelewatan produk, dsb.)
*Jika pelanggan tidak dapat menerima produk dalam tempoh masa tertentu dan terpaksa menghantar semula atau memindahkan produk, pelanggan akan bertanggungjawab ke atas kos yang ditanggung. Sila ambil perhatian.
【Nota】
*Pada hari acara, kamera video dan foto akan dipasang dan pelanggan mungkin kelihatan. Sila ambil perhatian.
※撮影・録音に関しては、イベント内に可能な時間帯を設けた場合、当日イベント会場でご案内いたしますので、スタッフの指示に従っていただきますようお願いいたします。節度を守りDXTEENとの時間をお楽しみください。指定された範囲以外の撮影・録音は一切禁止とさせていただいております。
なお、CD予約特典会「One Up!会」「NICO!NICO!トーク!会」にご参加される際は、スマートフォン等をしまっていただくようお声がけさせていただきます。あらかじめご了承ください。
※ご参加されるお客さま1名/1回につき、1枚の「優先観覧エリア入場整理券」「特典会参加券」が必要となります。
ただし、未就学児(小学生未満)のお子さまは、保護者さまとご一緒にご入場・ご参加いただけます。
*Sila ambil perhatian bahawa jika "tiket kemasukan kawasan tontonan keutamaan" atau "tiket penyertaan acara keistimewaan" hilang, dicuri atau rosak, ia tidak akan dikeluarkan semula.
* Selepas pembelian (selepas masa pembayaran), anda tidak boleh menukar tempat yang dikehendaki untuk "tiket kemasukan kawasan tontonan keutamaan" dan "tiket penyertaan acara keistimewaan". Sila pastikan anda menyemak sama ada terdapat.
* Pemalsuan "tiket kemasukan kawasan tontonan keutamaan" dan "tiket penyertaan parti keistimewaan" adalah perbuatan jenayah. Kami akan mengambil langkah yang sewajarnya sebaik sahaja kami mengetahuinya.
* "Tiket kemasukan kawasan tontonan keutamaan" dan "tiket penyertaan mesyuarat istimewa" ialah faedah pembelian hanya pada hari acara.
※「優先観覧エリア入場整理券」「特典会参加券」は券面に記載の日時・部のみ有効です。他の店舗での配布されたものは対象外となります。別日、他の会場では使用できませんのでご注意ください。
* Parti keistimewaan akan berakhir sebaik sahaja talian terputus.
※ミニライブ観覧時、DXTEENのオフィシャルグッズ(BIG UCHIWA)よりサイズが大きいと思われる、うちわ、自作ボード、スケッチブック、音が出る応援グッズ等の持込を禁止とさせていただきます。
また、応援グッズ使用の際は、ご自分の胸の高さより上に掲げることはお控えください。周りのお客様の視界の妨げや演出の妨げ、ご迷惑となる行為をスタッフが判断した場合、使用をお断りする場合がございます。あらかじめご了承ください。
※オフィシャルグッズへの装飾は各商品のサイズに収まる範囲であれば可能となります。
※会場敷地内および、近隣の施設・公共の場にて、DXTEENの肖像や名称を利用した非公式なグッズ販売・配布をすることは禁止いたします。万が一スタッフが、無断販売/配布行為を発見した場合、該当商品の没収および本人確認を実施させていただき、ファンクラブ会員と判明した場合は除名処分・また、イベント参加および会場敷地内への入場をお断りいたします。あらかじめご了承ください。
*Di tempat acara, duduk, mengambil tempat dengan bagasi atau cadar riadah, dsb., dan melihat dari tangga, berdiri atau anak tangga adalah dilarang di semua tempat.
*Sila jangan tempah ruang untuk rakan anda meninggalkan bagasi mereka, dsb., atau mengganggu mereka apabila mereka masuk nanti.
*Kakitangan boleh mengalih keluar barang yang ditinggalkan tanpa pengawasan. Penganjur/fasiliti tidak akan bertanggungjawab ke atas bagasi yang dikeluarkan.
*Masa mula mungkin berubah bergantung pada keadaan pada hari tersebut. Sila ambil perhatian.
*Dalam apa jua keadaan, kami tidak boleh membatalkan atau memulangkan produk atas sebab keadaan pelanggan sendiri. Sila ambil perhatian. Jika produk rosak, kami akan menukarnya dengan produk yang tidak rosak selepas pengesahan.
* Makan, minum dan merokok adalah dilarang di tempat acara. Untuk merokok, sila gunakan kawasan merokok yang ditetapkan.
*Untuk mengelakkan strok haba, tidak kira sama ada anda mengambil bahagian dalam acara di dalam atau di luar rumah, sila pakai pakaian ringan dan topi, bawa minuman sejuk seperti minuman sukan dan pastikan diri anda terhidrat. .
*Sila elakkan mengambil tempat sehari sebelum, awal pagi, atau sebelum dibuka, kerana ia akan menyusahkan penyewa dan pelanggan lain. Terima kasih atas pemahaman dan kerjasama anda.
*Tempat itu akan berada di kemudahan komersial, dan ramai pelanggan tidak akan dapat menyertai acara tersebut. Sila ingat ini.
*Duduk atau menimbulkan gangguan di hadapan setiap kedai atau berhampiran pentas adalah dilarang sama sekali.
*Sila bekerjasama dalam memastikan ruang untuk laluan.
*Dilarang membawa masuk barangan berbahaya atau minuman beralkohol, atau menyertai parti khas semasa di bawah pengaruh alkohol.
* Penganjur, tempat dan penghibur tidak bertanggungjawab terhadap sebarang kemalangan, kecurian, dsb. yang berlaku di dalam atau di luar tempat acara. Sila uruskan barang berharga anda sendiri.
※イベント会場までの交通費・宿泊費等はお客様ご自身のご負担となります。万が一、イベントが中止になった場合でも条件は変わりません。CD商品の払い戻しや返金等も一切行いませんので、あらかじめご了承ください。
*Kakitangan boleh membimbing pelanggan dengan menyentuh bahu dan lengan mereka semasa acara khas. Sila ambil bahagian dalam acara khas sahaja jika anda bersetuju dengan ini.
※天候やトラブル、アーティストの都合により、やむをえずイベントが中止またはメンバーが変更または欠席となる場合がございます。また、イベントの内容が都合により変更となる場合がございます。この場合でも払い戻し等は行いませんので、あらかじめご了承ください。
*Untuk mengelakkan kemalangan dan kekeliruan, pelbagai sekatan mungkin ditetapkan pada majlis tersebut. Sila pastikan anda mengikuti arahan kakitangan pada hari acara.
* Mereka yang tidak mematuhi langkah berjaga-jaga mungkin tidak dapat menyertai acara tersebut. Di samping itu, acara ini mungkin dibatalkan, jadi kami menghargai pemahaman dan kerjasama anda.
*Sila elakkan daripada menghubungi tempat acara. Ia boleh menyebabkan pembatalan acara.
* Peserta acara adalah kuasa anti-sosial, dsb. (kumpulan jenayah terancang, ahli kumpulan, kumpulan sayap kanan, pasukan anti-sosial, dan orang lain yang serupa; perkara yang sama akan terpakai selepas ini), atau mengekalkan, mengendali atau mengurus anti- kuasa sosial, dsb. melalui pembiayaan atau cara lain. Jika penganjur menentukan bahawa orang itu mempunyai sejenis interaksi atau penglibatan dengan kuasa anti-sosial, seperti bekerjasama dengan atau mengambil bahagian hendaklah
<Pertanyaan>
ユニバーサル ミュ-ジック カスタマー・サービスセンター(お客様相談窓口)
(月~金 10:00~18:00 ※祝・祭日除く)
https://support.universal-music.co.jp/hc/ja
*お問い合わせへのご返答は、メールにてご連絡差し上げております。
*お問い合わせ内容によっては、返信にお時間をいただく場合がございます。