SCHEDULE

  • DATE

  • VENUE

  • OPEN / START

  • 2026.04.26SUN

  • 大阪・なんばHatch

  • OPEN / START17:00 / 18:00

キョードーインフォメーション
0570-200-888 (土日祝除く 12:00~17:00)

  • DATE

  • VENUE

  • OPEN / START

  • 2026.05.06WED

  • 愛知・Zepp Nagoya

  • OPEN / START17:00 / 18:00

サンデーフォークプロモーション
052-320-9100(12:00〜18:00)

  • DATE

  • VENUE

  • OPEN / START

  • 2026.05.09SAT

  • 東京・Zepp DiverCity(TOKYO)

  • OPEN / START17:00 / 18:00

ディスクガレージ
https://info.diskgarage.com/

TICKET

  • 1st floor standing

    9,900円(税込)+ドリンク代別

  • 2階指定席

    9,900円(税込)+ドリンク代別

  • 2階後方立見(立ち位置指定)※愛知・東京公演のみ

    9,900円(税込)+ドリンク代別

  • Notes

    ※3歳以上有料、3歳未満入場不可
    ※お1人様1公演につき4枚まで申込み可能

DXTEEN OFFICIAL FANCLUB fastest advance

DXTEEN OFFICIAL FANCLUB members advance

DXTEEN COMMUNE advance sale

Pia Ichihaya Pre-reserve (Domestic only / Pre-sale limited to Pia Card members)

Pia Fastest Pre-sale (Domestic only)

Pia Pre-reserve 2nd round (domestic application only)

一般発売

Reception period

4/4(土)10:00〜
※先着販売となりますので予定枚数に達し次第終了となります。

subject

[申込者]どなたでも申込可能

[同行者]どなたでも申込可能

Admission/number limit

お一人様各公演につき、1公演4枚(申込者様分 + 同行者様分)までお申し込み可能

Inquiries regarding tickets

Ticket Pia: https://t.pia.jp/help/

Please search for your inquiry using the URL above, and if you have any questions, please contact us using the inquiry form.

Inquiries regarding electronic tickets

https://help.tixplus.jp/

Business hours | Weekdays 11:00-18:00

電子チケットに関する注意事項

本サイトに記載の注意事項および電子チケット発券についてのご案内を確認してからお申込みください。

ページおよび特設サイトの注意事項について確認しました
  • Tickets will be issued via the DXTEEN OFFICIAL APP. The official app is required for electronic ticket issuance.

FANCLUB

詳細は下記よりご確認ください。

ATTENTION

Notes on ticket sales

Regarding application

  • The conditions under which you can apply are different for each advance. Please be sure to check the application conditions before applying.
  • お申し込みはそれぞれの先行につき、「お一人さま各公演1回のみ。1公演につき4枚まで。」となります。
  • For this performance, each person will be required to hold one ticket to enter, so if you apply for two or more tickets, please be sure to share the tickets with your companions. Please note that tickets purchased from the applicant cannot be distributed or transferred to other people.
  • Accompanying persons must also have a smartphone that meets the recommended environment for the "DXTEEN OFFICIAL APP." Accompanying persons will be required to distribute the app to their companions upon entry, so everyone must obtain Plus member ID in advance.
    If you are a current DXTEEN OFFICIAL FANCLUB user or already have one, there is no need to obtain a new one.
  • 同一日時公演の重複当選はありません。
  • Duplicate applications for the same performance may be invalidated.
  • たとえ複数当選/購入されても、ご本人様(チケットに表示された氏名)以外の方のご入場はお断りさせていただきます。また情報の変更、チケットの取消、払戻、返金等も一切できません。
  • チケットには、お申し込み時のPlus member IDにご登録の氏名(同行者は分配されたPlus member IDにご登録の氏名)が表示されます。お申し込みの際は、来場者のお名前にて必ずお申し込みください。
  • お申し込み後の氏名変更はお受けいたしません。チケットに表示される氏名は、お申し込み時のPlus member IDにご登録の氏名(同行者は分配されたPlus member IDにご登録の氏名)・情報です。ご家族間、ご友人間であっても譲渡は固くお断りいたします。いかなる理由があろうとも、ご変更は受け付けいたしませんので、お申し込みの際はお間違い・ご入力漏れの無いようご注意ください。
  • 不正売買が発覚した場合、ご入場をお断りいたします。その場合、チケットの払い戻し・交通費等の負担はいたしかねます。

Application for those living overseas

  • 海外会員の方は、【For Overseas Members】よりお申し込みください。
  • Electronic tickets can be used on smartphones overseas. The phone number you enter on the application screen can be an overseas phone number. *If you are unable to receive your electronic ticket by the ticket collection start date, please contact Ticket Plaza customer support.
  • If you live overseas and do not have a Japanese mobile number, you can use your overseas smartphone, but SMS functionality is required.
  • チケプラトレードは日本国内向けのサービスとなり、国内口座をお持ちでない方は出品いただけません。あらかじめご了承ください。

About electronic tickets

  • To prevent resale, tickets for this performance will be issued as electronic tickets via the "DXTEEN OFFICIAL APP."
  • 電子チケットのお受け取りは、公演日1週間前を予定しております。詳しくは各受付ページをご確認ください。(座席の表示は公演日当日を予定しております。)
  • If a companion under the age of 18 does not have a smartphone, the companion's tickets will be displayed on the applicant's device together and they will enter at the same time as the applicant. Please bring a valid ID as we may need to verify your Japanese identity.
  • If you arrive at the venue without having received your tickets yet, it may take some time before you can enter. Please make sure to receive and distribute your tickets before arriving at the venue.
  • If you are unable to participate due to unavoidable reasons, please use official trading.

Entry method/identity verification

  • 券面に申込者(同行者は分配されたPlus member IDにご登録の氏名)のお名前が表示され、各会場にてご入場の際に、ご来場者様(申込者及び同行者)のご本人確認を実施させていただく場合がございます。ご本人確認ができない場合には、理由の如何を問わず入場をお断りさせていただきます。
  • When you come to the venue, please be sure to bring a valid form of identification* that can verify the name on the ticket.
  • お申し込み時のPlus member IDにご登録の氏名(同行者は分配されたPlus member IDにご登録の氏名)がチケットに表示されます。ご本人以外はご入場いただけません。いかなる理由があろうとも、ご変更は一切受け付けいたしません。お申し込みの際はお間違い・ご入力漏れの無いようご注意ください。
  • Name changes cannot be made once an application has been submitted. If for any reason the last name registered in the official fan club changes, please contact the fan club with details. *Please bring an ID showing your new last name on the day of the performance.

Other notes

  • All advance ticket sales will be by lottery. Tickets will not be sold on a first-come, first-served basis, so please be sure to read the important points regarding the performance during the application period and apply carefully. After the application period has ended, a strict lottery will be held to determine the winners from among all applicants.
  • 受付開始直後と受付終了間近は、アクセス集中により繋がりにくい可能性があります。あらかじめ時間に余裕をもって、お申込み手続きをお願いいたします。
  • 各種先行は一般発売に先駆けてチケット予約受付を行うものです。予約数には限りがあり全て抽選となるため、ご当選や良席をお約束するものではございませんので、あらかじめご了承ください。
  • 座席/整理番号に関してのお問い合わせ/ご要望には、一切お答えできません。
  • When purchasing tickets or visiting the venue, you may be asked to provide your emergency contact information.
  • お客さまの個人情報は国の機関、自治体等からの要請を受けて、必要な情報提供を行う場合がございますので、あらかじめご了承ください。提供いただいた情報は、上記記載目的以外には一切使用いたしません。
  • Regarding performances, no cancellations, changes, or refunds are allowed after ticket purchase, regardless of the reason. As an exception, if a performance is cancelled, we may provide you with a refund.
  • 車椅子でご来場の方には専用のエリアをご用意いたします。ご希望のお客様は、1階スタンディングのチケットをご購入いただき、公演の5日前までに公演に関するお問い合わせ先へ必ずご連絡をお願いいたします。なお、車椅子席には限りがございますのであらかじめご了承ください。

Other notes

About resale/transfer

  • Tickets purchased at this reception desk may not be resold to a third party for any reason. Providing/transferring to a third party for resale is also prohibited. Additionally, purchasing tickets for the purpose of resale is strictly prohibited.
  • Resale activities include auction listings, winning bids, online sales, ticket shops, purchasing agents, scalpers, and malicious third parties.
  • If we discover that the item is being exhibited at auction or resold at a high price, we will refuse entry to the seller and purchaser. In addition, if resale, etc. is confirmed, we may verify the identity of the person holding the relevant seat on the day of the performance. If we are unable to verify your identity, we may refuse entry.
  • Tickets sold at the reception for this performance (box office admission tickets) are designated as ``Special Performance Admission Tickets,'' and transfers for a price exceeding the sales price of the promoter without permission from the organizer are prohibited. Masu.
  • Under no circumstances will the organizer be responsible for any trouble that may occur due to the resale or transfer of tickets.

Notes regarding performances

  • Performance dates, opening/starting times, performers, etc. are subject to change at short notice.
  • 悪天候の場合、公演中止、または内容が変更になる場合がございます。公演が実施された場合は、天災等によりご来場いただけなかった場合も払戻しはいたしかねます。あらかじめご了承ください。
  • 公演内容、出演者に変更があった場合でも払い戻しはいたしかねますので、あらかじめご了承ください。また会場までの交通費・宿泊費は各個人の負担になります。
  • ご来場のお客様は、本ページに記載の注意事項を必ずよくお読みいただき、注意事項の遵守にご協力をお願いいたします。またアーティストのオフィシャルサイト&オフィシャルファンクラブに明記されている注意事項も必ずお守りください。
  • Those who violate or fail to comply with the precautions set by the organizer may be refused entry or asked to leave. If you are a fan club member, please note that you may be asked to withdraw from the fan club, and in that case, you will not be able to receive a refund of your membership fee or annual membership fee.
  • Waiting for performers to enter or exit is prohibited. Disturbing or dangerous behavior may lead to cancellation of the performance. We appreciate your cooperation in guiding the staff at the venue.
  • 入場時や会場内でご来場者(申込者及び同行者)の身分証確認を実施する場合がございます。ご本⼈確認ができない場合および不正/転売⾏為が発覚した場合、理由の如何を問わず入場をお断りさせていただきます。有効な身分証を必ずご持参ください。
  • If you have lost or forgotten your ticket, you will not be able to enter the venue for any reason. Also, please note that it cannot be reissued.
  • If you are unable to display your ticket because you do not have a smartphone or your registration is incomplete, you will be refused entry regardless of the reason.
  • Even if you are unable to enter, we will not be able to provide refunds.
  • On the day of the performance, to improve safety within the venue, bags will be inspected upon entry. Please note.
  • It is prohibited to bring electronic devices (cameras, binoculars with shooting function, recorders, video recording devices, etc.) and dangerous items into the venue. We will not be able to store your luggage inside the venue, so please leave your suitcases and other luggage in a nearby coin locker in advance, and make sure your luggage is compact before coming to the venue.
  • If you find prohibited items, please follow the staff's instructions. You will be allowed to enter the venue once we have confirmed that there are no prohibited items.
  • 会場内にお手荷物を預けられるクローク等はございません。荷物や貴重品の管理は、自己責任にてお願いいたします。盗難・紛失等の被害につきましては、主催者は一切の責任を負いかねます。
  • During the performance, please either stand or sit in your seat. It is prohibited to leave your seat, run to the front, lean forward, or otherwise get close to other customers in front, rear, left, or right.
  • It is prohibited to move or exchange seats unnecessarily during the performance, and please refrain from contacting other attendees or lending or borrowing items.
  • Crowding of any kind and trading of goods, etc. are prohibited inside and outside the venue.
  • If you feel unwell after entering the venue, please notify the nearest staff member immediately.
  • 体調不良であることが見受けられるご来場者様には、スタッフよりお声掛けさせていただきますことご了承ください。また、状態によってはご入場をお断りいたしますこと、重ねてご了承をお願いいたします。
  • During the performance, eating and drinking for any purpose other than hydration is prohibited. No alcoholic beverages may be brought in/Drinking alcohol is prohibited.
  • Information regarding store hours will be provided at the venue.
  • ご退場後は、会場周辺に滞留することなく速やかにご移動をお願いいたします。
  • 公演当日の詳しい入場方法や注意事項、最新情報は、随時本特設サイトならびに、公式SNSにてご案内いたしますので、必ずお読みいただきご来場をお願いいたします。

Regarding recording, recording, and photography

  • Bringing photography and recording equipment (cameras, binoculars with shooting function, recorders, video recording equipment such as video recording equipment) into the venue, taking photos with cameras and mobile phones inside the venue, shooting videos, recording audio, live streaming ( Acts such as live broadcasting (audio/video) are completely prohibited in order to protect the artist's rights.
  • Due to the frequent occurrence of voyeurism and eavesdropping using smartphones and binoculars, if a smartphone or binoculars are used during the performance, a staff member may ask you to check if your smartphone is stuck out of your bag or pocket, or if you are using a smartphone or binoculars. Yes. Please set your smartphone to silent mode and store it securely in your bag.
  • 撮影や録音されている方を見つけた場合、直ちに機器の没収及び退場処分となりますので、あらかじめご了承ください。スタッフの指示に従わず生じた事故、盗難等につきましては、主催者、アーティストは一切の責任を負いません。
  • Please note that in this case, there will be no refunds for ticket prices, etc.
  • 会場スタッフの業務妨害になる行為などは、会場の秩序を保つため、録音および撮影する場合がございます。あらかじめご了承ください。
  • 公演当日、映像及び写真撮影のカメラが入ります。お客様の様子が映り込む場合がございますので、あらかじめご了承ください。

Regarding fan letters/presents/flowers

  • We do not accept gifts, celebratory flowers, stand flowers, fan letters, etc. for performers. Please note that we will refuse your order if it arrives at the venue.

Prohibited matter

Those who fall under the following may be refused entry.

  • Those who are unable to comply with precautions and requests, or those who are judged to be a hindrance to ensuring safety. Additionally, if such behavior is discovered during the performance, you will be asked to leave the venue midway through the performance.
  • Those who are under the influence of alcohol. If the staff determines that you are under the influence of alcohol, you will be refused entry. Please refrain from drinking alcohol before coming to the venue, as alcohol consumption may cause your body temperature to rise. Also, bringing in alcohol is prohibited.

Regarding sales of goods, CDs, DVDs, etc.

  • Regarding venue sales and EC sales of concert goods, we will inform you as soon as the details are decided.
  • When selling concert goods, etc. at the venue, we will separately inform you of precautions regarding the sales area.

Regarding support goods and volunteer projects

  • Please be aware that creating merchandise using materials other than DXTEEN support advertisements (such as photos released on the official website or fan club, photos used in magazines, or photos taken secretly at performances or other locations where photography is not permitted) and selling or distributing them to an unspecified number of people constitutes a violation of the artist's portrait rights, regardless of whether the seller makes a profit or not. We ask for your understanding and cooperation in order to protect the artist's portrait.
  • Bringing in any support goods other than official DXTEEN merchandise is prohibited.
  • ただし、以下のものは、オフィシャルグッズでなくてもお持ち込み可能となっております。
    【お持ち込みいただけるもの】 スローガン ※公式うちわサイズ内:約H295×H420(mm)
    【ご使用・お持ち込みいただけない物】
    ■極端に光度を上げたペンライトや連結ペンライト、自作ペンライト、改造したもの等
    ■レーザーポインター、著しく眩しい高輝度タイプのもの、光が強く明るすぎるもの
    ■ケミカルライト、サイリウム(折り曲げると発光するタイプのもの)
    ■DXTEENの応援広告以外の素材(キャラクター、オフィシャルサイト・ファンクラブより公開された写真、雑誌等で使用されている写真、公演等撮影が許可されていない場所で盗撮された写真など)を使用したスローガン、公式サイズより大きいうちわやボード・スケッチブック、その他非公式グッズ(サイズを問わず)等
  • 公演中の応援グッズ(OFFICIAL LIGHT STICK・うちわ等)は、公演や他のお客様の観覧の妨げとなるような高さ、大きさ、並びに迷惑行為は禁止といたします。
  • When using cheering goods, please refrain from holding them above your chest height.
  • When using fans, slogans, etc., it is prohibited to protrude beyond your seat. *Please note that the size of the seats may vary depending on the venue.
  • If the staff determines that it will interfere with the performance or cause a nuisance to other customers, we may refuse your use.
  • Decorations on official goods are allowed as long as they fit within the size of each product.
  • Even if we receive a request for permission to carry out a project by a customer volunteer, we cannot mediate, cooperate, or provide support.
  • It is prohibited to sell or distribute unofficial goods using DXTEEN's likeness or name within the venue premises, nearby facilities, or public places. Furthermore, we do not permit any such behavior.
  • If we discover any unauthorized sales/distribution, we will confiscate the products in question and conduct identity checks. If we find that you are a fan club member, you will be expelled and denied entry to the performance and venue premises. In more serious cases, we may be forced to take legal action against those taking photos or eavesdropping without prior notice as it is an illegal act, so please refrain from such acts under any circumstances.
    Furthermore, unless the number of people purchasing such unofficial merchandise decreases, it will be difficult to curb the unauthorized sale and distribution of unofficial goods. We ask for your understanding that this is an infringement of the artists' rights.

有効な身分証(全て顔写真付き/コピー不可/有効期限内)

  • Copies are not permitted in any case. Please bring the original document that is not expired.

1.パスポート
2.運転免許証/国際運転免許証
3.写真付き公的免許証(船舶・航空・建築士 他)
4.身体障害者手帳
5.在留カードまたは特別永住者証明書
6.マイナンバーカード(通知カードは不可)
7.福祉手帳
8.写真入り学生証
9.療育手帳

※19歳以上の方の学生証は顔写真付きであっても、認められませんのでご注意ください。
※ご本人確認書類に関し、コピー/手書き/期限切れ/使用不可の細工が施されているものは不可となりますのでご了承ください。
細工、偽造した身分証明書の使用は全て犯罪行為です。

DXTEEN DXTEEN DXTEEN DXTEEN DXTEEN