SCROLL

SCHEDULE

2025.08.22FRI


大阪

COOL JAPAN PARK OSAKAWWホール

  • OPEN 17:45 / START 18:30

キョードーインフォメーション
0570-200-888 (11:00~18:00 / 土日祝除く)

TICKET

  • 指定席 SPECIAL MINI LIVE 観覧付き8,800 円(税込)

    ※別途プレイガイド手数料が発生いたします。 ※FC 最速先行で「指定席 SPECIAL MINI LIVE 観覧付き」に当選・ご入金された方のみ参加対象です ※3歳以上有料、3歳未満入場不可 ※お1人様1公演につき4枚まで申し込み可能
  • SPECIAL MINI LIVE

    「2025 DXTEEN SUMMER PARTY 〜BOY MEETS LOVE in OSAKA〜」の直前に DXTEEN から NICO へ SPECIAL MINI LIVE をお届け!
    OPEN 16:45 / START 17:30

    ※SPECIAL MINI LIVE は 15 分程度を予定しております。 ※SPECIAL MINI LIVE と本公演は同じお席でのご観覧となります。 ※SPECIAL MINI LIVE の入場後から本公演終了まで、会場外に出ることはできません。退場された場合、再入場は不可になります。 ※SPECIAL MINI LIVE の開演時間に遅れて来られた場合、途中入場いただけない場合がございます。その場合は本公演の開場時間よりご入場いただけます。 ※「指定席 SPECIAL MINI LIVE 観覧付き」のチケットは前方席を保証するものではございません。 ※SPECIAL MINI LIVE のスケジュールは急遽変更になる場合がございます。その際チケットの払戻しはできかねますのであらかじめご了承ください。
  • 指定席8,800 円(税込)

    ※別途プレイガイド手数料が発生いたします。 ※3歳以上有料、3歳未満入場不可 ※お1人様1公演につき4枚まで申し込み可能

DXTEEN OFFICIAL FANCLUB fastest advance

Reception period

6/26(木) 18:00〜7/6(日)23:59

Winner announcement

7/11(金)13:00

Deposit period

7/11(金)13:00〜7/14(月)23:59

subject

Applicant: DXTEEN OFFICIAL FANCLUB Monthly Membership Fee Bundle Payment Course members

同行者:会員・非会員(Plus member ID必須)の方含めてどなたでも申込可能

Admission/number limit

Fees apply for ages 3 and over, no entry for children under 3.

お1人様1公演につき4枚(申込者様分 + 同行者様分)まで申込み可能

席種選択有り:指定席 SPECIAL MINI LIVE 観覧付き or 指定席

Inquiries regarding tickets

Ticket Pia: https://t.pia.jp/help/

Please search for your inquiry using the URL above, and if you have any questions, please contact us using the inquiry form.

Inquiries regarding electronic tickets

https://tixplus.jp/feature/artist_app/faq/dxteen.html

Business hours | Weekdays 11:00-12:00 / 13:30-18:00

お申し込みはこちら

  • ※「DXTEEN OFFICIAL APP」によるチケット発券となります。電子チケット発券の際には公式アプリが必要となります。
  • ※これから月会費まとめて払いコースにご入会・コース変更される方もお申し込み可能です。
  • ※同月内に月会費コースから月会費まとめて払いコースに変更した場合、初月のみ両コースの会費が発生します。

DXTEEN OFFICIAL FANCLUB members advance

Reception period

7/7(月)12:00〜7/14(月)23:59

Winner announcement

7/19(土)13:00

Deposit period

7/19(土)13:00〜7/21(月)23:59

subject

Applicant: Anyone who is a member of DXTEEN OFFICIAL FANCLUB (regardless of course)

同行者:会員・非会員(Plus member ID必須)の方含めてどなたでも申込可能

Admission/number limit

Fees apply for ages 3 and over, no entry for children under 3.

お1人様1公演につき4枚(申込者様分 + 同行者様分)まで申込み可能

Inquiries regarding tickets

Ticket Pia: https://t.pia.jp/help/

Please search for your inquiry using the URL above, and if you have any questions, please contact us using the inquiry form.

Inquiries regarding electronic tickets

https://tixplus.jp/feature/artist_app/faq/dxteen.html

Business hours | Weekdays 11:00-12:00 / 13:30-18:00

お申し込み開始前です

  • ※「DXTEEN OFFICIAL APP」によるチケット発券となります。電子チケット発券の際には公式アプリが必要となります。
  • ※これからDXTEEN OFFICIAL FANCLUBにご入会される方もお申し込み可能です。

ATTENTION

Notes on ticket sales

Regarding application

  • The conditions under which you can apply are different for each advance. Please be sure to check the application conditions before applying.
  • お申し込みはそれぞれの先行につき、「お一人さま1回のみ。1公演につき4枚まで。」となります。
  • 本公演は、お一人様1枚チケットをお持ちいただきご入場いただきますので、2枚以上申込の場合、同行者の方には必ずチケットを分配してください。お申込者の分のチケットは、他の方に分配・譲渡出来ませんのでご注意ください。
  • 同行者の方も「DXTEEN OFFICIAL APP」の推奨環境に適したスマートフォンのご用意をお願いいたします。入場時、同行者の方に分配を行っていただきますので、どなた様も事前にPlus member IDの取得をお願いいたします。DXTEEN OFFICIAL FANCLUBをご利用の方・すでにお持ちの方は新しく取得いただく必要はございません。
  • Duplicate applications for the same performance may be invalidated.
  • たとえ複数当選/購入されても、ご本人様(チケットに表示された氏名)以外の方のご入場はお断りさせていただきます。また情報の変更、チケットの取消、払戻、返金等も一切できません。
  • チケットには、お申し込み時のPlus member IDにご登録の氏名(同行者は分配されたPlus member IDにご登録の氏名)が表示されます。お申し込みの際は、来場者のお名前にて必ずお申し込みください。
  • お申し込み後の氏名変更はお受けいたしません。チケットに表示される氏名は、お申し込み時のPlus member IDにご登録の氏名(同行者は分配されたPlus member IDにご登録の氏名)・情報です。ご家族間、ご友人間であっても譲渡は固くお断りいたします。いかなる理由があろうとも、ご変更は受け付けいたしませんので、お申し込みの際はお間違い・ご入力漏れの無いようご注意ください。
  • If illegal sales are discovered, you will be refused entry. In that case, we will not be able to refund tickets or cover transportation expenses.

Application for those living overseas

  • 海外会員の方は、受付ページ下部に表示されている「For Overseas Members」よりお申し込みください。
  • Electronic tickets can also be used on smartphones overseas. The phone number you enter on the application screen can be an overseas phone number.
    *If you are unable to receive your electronic ticket even after the ticket receipt start date, please contact Ticketpla Customer Support from the link below.
  • If you live overseas and do not have a Japanese mobile number, you can use your overseas smartphone, but SMS functionality is required.
  • Chikepla Trade is a service for domestic use in Japan, and those who do not have a domestic account cannot list items. Please note.

About electronic tickets

  • 本公演は転売防止のため、チケットは「DXTEEN OFFICIAL APP」を利用し、電子チケットにて発券します。
  • 電子チケットのお受け取りは、公演日3日前を予定しております。詳しくは各受付ページをご確認ください。(座席の表示は公演日当日を予定しております。)
  • 18歳以下の同行者の方がスマートフォンをお持ちでない場合、同行者のチケットは申込者の端末にまとめて表示され、申込者と同時入場となります。当日本人確認を実施する場合がございますので、有効な身分証をお持ちください。
  • 未分配のままご来場されますと、ご入場までにお時間がかかる場合がございます。必ずご来場までにチケットの分配、受取をお済ませください。
  • If you are unable to participate due to unavoidable reasons, please use official trading.

Entry method/identity verification

  • 券面に申込者(同行者は分配されたPlus member IDにご登録の氏名)のお名前が表示され、各会場にてご入場の際に、ご来場者様(申込者及び同行者)のご本人確認を実施させていただく場合がございます。ご本人確認ができない場合には、理由の如何を問わず入場をお断りさせていただきます。
  • ご来場の際、チケット券面に記載のあるお名前の本人確認ができる「有効な身分証*」を必ず持参してください。
  • お申し込み時のPlus member IDにご登録の氏名(同行者は分配されたPlus member IDにご登録の氏名)がチケットに表示されます。ご本人以外はご入場いただけません。いかなる理由があろうとも、ご変更は一切受け付けいたしません。お申し込みの際はお間違い・ご入力漏れの無いようご注意ください。
  • お申込された名義変更はできません。諸事情によりOFFICIAL FANCLUB登録の名字が変更になる場合は、以下より詳細を明記の上お問い合わせください。
    >こちら
    ※公演当日は、新姓が記載された身分証をご用意ください。

Other notes

  • 各チケット先行は全て抽選となります。先着順ではございませんので、受付期間中に公演に関する注意事項をご確認いただき、お間違えのないようお申し込みください。受付終了後、お申込みいただいた申込者の中から厳正なる抽選を行い、当選者を決定いたします。
  • Immediately after the reception starts and near the end of the reception, it may be difficult to connect due to the concentration of access. Please complete the application process with plenty of time in advance.
  • 各種先行は一般発売に先駆けてチケット予約受付を行うものです。予約数には限りがあり全て抽選となるため、ご当選や良席をお約束するものではございませんので予めご了承ください。
  • We cannot respond to any inquiries/requests regarding seats.
  • When purchasing tickets or visiting the venue, you may be asked to provide your emergency contact information.
  • Please note that we may provide your personal information in response to requests from national institutions, local governments, etc. The information you provide will not be used for any purpose other than the purpose stated above.
  • Regarding performances, no cancellations, changes, or refunds are allowed after ticket purchase, regardless of the reason. As an exception, if a performance is cancelled, we may provide you with a refund.
  • 車椅子でご来場の方には専用のエリアをご用意いたします。ご希望のお客様はチケットをご購入いただき、公演の5日前までに公演に関するお問い合わせ先へ必ずご連絡をお願いいたします。なお、車椅子席には限りがございますので予めご了承ください。

others

About resale/transfer

  • Tickets purchased at this reception desk may not be resold to a third party for any reason. Providing/transferring to a third party for resale is also prohibited. Additionally, purchasing tickets for the purpose of resale is strictly prohibited.
  • Resale activities include auction listings, winning bids, online sales, ticket shops, purchasing agents, scalpers, and malicious third parties.
  • オークション等での出品や高額転売などが発覚した場合は、出品者及び購入者の入場をお断りさせていただきます。
    また、転売等が確認できた場合、公演当日に該当席のご本人確認をする場合があります。ご本人確認が取れなかった場合には、ご入場をお断りさせていただく場合がございます。
  • Tickets sold at the reception for this performance (box office admission tickets) are designated as ``Special Performance Admission Tickets,'' and transfers for a price exceeding the sales price of the promoter without permission from the organizer are prohibited. Masu.
  • Under no circumstances will the organizer be responsible for any trouble that may occur due to the resale or transfer of tickets.

公演に関する注意事項・会場内でのお願い

  • Performance dates, opening/starting times, performers, etc. are subject to change at short notice.
  • In the case of bad weather, the performance may be canceled or the content may be changed. If a performance is held, we will not be able to provide a refund even if you are unable to attend due to natural disasters. Please note.
  • Please note that we cannot provide refunds even if there are changes to the performance content or performers. Transportation and accommodation costs to the venue will be borne by each individual.
  • ご来場のお客様は、本ページに記載の注意事項を必ずよくお読みいただき、注意事項の遵守にご協力をお願い致します。また各アーティストのオフィシャルサイト&オフィシャルファンクラブに明記されている注意事項も必ずお守りください。
  • Those who violate or fail to comply with the precautions set by the organizer may be refused entry or asked to leave. If you are a fan club member, please note that you may be asked to withdraw from the fan club, and in that case, you will not be able to receive a refund of your membership fee or annual membership fee.
  • Waiting for performers to enter or exit is prohibited. Disturbing or dangerous behavior may lead to cancellation of the performance. We appreciate your cooperation in guiding the staff at the venue.
  • 入場時や会場内でご来場者(申込者及び同行者)の身分証確認を実施する場合がございます。ご本⼈確認ができない場合および不正/転売⾏為が発覚した場合、理由の如何を問わず入場をお断りさせていただきます。有効な身分証を必ずご持参ください。
  • If you have lost or forgotten your ticket, you will not be able to enter the venue for any reason. Also, please note that it cannot be reissued.
  • スマートフォン未所持や登録不備等でチケットが表示できない場合は、理由を問わずご入場をお断りいたします。
  • Even if you are unable to enter, we will not be able to provide refunds.
  • On the day of the performance, to improve safety within the venue, bags will be inspected upon entry. Please note.
  • It is prohibited to bring electronic devices (cameras, binoculars with shooting function, recorders, video recording devices, etc.) and dangerous items into the venue. We will not be able to store your luggage inside the venue, so please leave your suitcases and other luggage in a nearby coin locker in advance, and make sure your luggage is compact before coming to the venue.
  • If you find prohibited items, please follow the staff's instructions. You will be allowed to enter the venue once we have confirmed that there are no prohibited items.
  • There are no cloakrooms where you can leave your luggage at the venue. Please manage your luggage and valuables at your own risk. The organizer is not responsible for any damage such as theft or loss.
  • During the performance, please either stand or sit in your seat. It is prohibited to leave your seat, run to the front, lean forward, or otherwise get close to other customers in front, rear, left, or right.
  • It is prohibited to move or exchange seats unnecessarily during the performance, and please refrain from contacting other attendees or lending or borrowing items.
  • Crowding of any kind and trading of goods, etc. are prohibited inside and outside the venue.
  • If you feel unwell after entering the venue, please notify the nearest staff member immediately.
  • Please note that our staff will contact any visitors who appear to be feeling unwell. We also ask for your understanding that we may refuse entry depending on the situation.
  • During the performance, eating and drinking for any purpose other than hydration is prohibited. No alcoholic beverages may be brought in/Drinking alcohol is prohibited.
  • 売店の営業に関しましては、会場にてご案内とさせていただきます。
  • After leaving the venue, please move quickly and do not stay around the venue.
  • 公演当日の詳しい入場方法や注意事項、最新情報は、随時本特設サイトならびに、公式SNSにてご案内いたしますので、必ずお読みいただきご来場をお願い致します。

Regarding recording, recording, and photography

  • Bringing photography and recording equipment (cameras, binoculars with shooting function, recorders, video recording equipment such as video recording equipment) into the venue, taking photos with cameras and mobile phones inside the venue, shooting videos, recording audio, live streaming ( Acts such as live broadcasting (audio/video) are completely prohibited in order to protect the artist's rights.
  • Due to the frequent occurrence of voyeurism and eavesdropping using smartphones and binoculars, if a smartphone or binoculars are used during the performance, a staff member may ask you to check if your smartphone is stuck out of your bag or pocket, or if you are using a smartphone or binoculars. Yes. Please set your smartphone to silent mode and store it securely in your bag.
  • Please note that if we find anyone being photographed or recorded, their equipment will be immediately confiscated and you will be asked to leave the venue. The organizer and artists are not responsible for any accidents, thefts, etc. that occur due to failure to follow staff instructions.
  • Please note that in this case, there will be no refunds for ticket prices, etc.
  • Any behavior that disrupts the work of venue staff may be recorded or photographed in order to maintain order at the venue. Please note.
  • On the day of the performance, a video and photo camera will be installed. Please note that your appearance may be reflected in the image.

Regarding fan letters/presents/flowers

  • We do not accept gifts, celebratory flowers, stand flowers, fan letters, etc. for performers. Please note that we will refuse your order if it arrives at the venue.

Regarding support goods and volunteer projects

  • DXTEENの応援広告以外の素材(オフィシャルサイト・ファンクラブより公開された写真、雑誌等で使用されている写真、公演等撮影が許可されていない場所で盗撮された写真など)を使用して商品化し、不特定多数へ販売・配布をすることは、販売者が利益を得ている・得ていないに関わらず、アーティストの肖像権侵害行為にあたりますので、十分ご注意ください。アーティストの肖像を守るためにも、皆様のご理解とご協力をお願いいたします。
  • DXTEENのオフィシャルグッズ以外の応援グッズの持込を禁止とさせていただきます。
  • However, the following items may be brought into the venue even if they are not official goods.

What you can bring

  • slogan
    *Official fan size: approx. H295 x H420 (mm)

Items that cannot be used or brought in

  • 極端に光度を上げたペンライトや連結ペンライト、自作ペンライト、改造したもの等
  • レーザーポインター、著しく眩しい高輝度タイプのもの、光が強く明るすぎるもの
  • ケミカルライト、サイリウム(折り曲げると発光するタイプのもの)
  • DXTEENの応援広告以外の素材(キャラクター、オフィシャルサイト・ファンクラブより公開された写真、雑誌等で使用されている写真、公演等撮影が許可されていない場所で盗撮された写真など)を使用したスローガン、公式サイズより大きいうちわやボード・スケッチブック、その他非公式グッズ(サイズを問わず)等
  • 公演中の応援グッズ(OFFICIAL LIGHT STICK・うちわ等)は、公演や他のお客様の観覧の妨げとなるような高さ、大きさ、並びに迷惑行為は禁止といたします。
  • When using cheering goods, please refrain from holding them above your chest height.
  • うちわ、スローガン等、使用の際はご自分の座席からはみ出すことは禁止とさせていただきます。※座席のサイズは会場によって変動する可能性もございますがご了承お願いいたします。
  • If the staff determines that it will interfere with the performance or cause a nuisance to other customers, we may refuse your use.
  • Decorations on official goods are allowed as long as they fit within the size of each product.
  • Even if we receive a request for permission to carry out a project by a customer volunteer, we cannot mediate, cooperate, or provide support.
  • It is prohibited to sell or distribute unofficial goods using DXTEEN's likeness or name within the venue premises, nearby facilities, or public places. Furthermore, we do not permit any such behavior.
  • 万が一無断販売/配布行為を発見した場合、該当商品の没収および本人確認を実施させていただき、ファンクラブ会員と判明した場合は除名処分・また、公演および会場敷地内への入場を拒否いたします。さらに悪質な場合は、再発防止のために盗撮・盗聴者を事前告知無しで撮影や録画/録音、違法行為として止むを得ず法的な処置を取らせていただく場合がありますので、絶対にそのような行為はおやめください。
  • また、このような非公式商品を購入する方が減らない限り、非公式グッズの無断販売・配布行為を減らすことも難しい状況です。アーティストの権利を侵害する行為であることを、何卒ご理解お願い申し上げます。

Prohibited matter

  • Those who fall under the following may be refused entry.
  • Those who are unable to comply with precautions and requests, or those who are judged to be a hindrance to ensuring safety. Additionally, if such behavior is discovered during the performance, you will be asked to leave the venue midway through the performance.
  • Those who are under the influence of alcohol. If the staff determines that you are under the influence of alcohol, you will be refused entry. Please refrain from drinking alcohol before coming to the venue, as alcohol consumption may cause your body temperature to rise. Also, bringing in alcohol is prohibited.

Regarding sales of goods, CDs, DVDs, etc.

  • Regarding venue sales and EC sales of concert goods, we will inform you as soon as the details are decided.
  • When selling concert goods, etc. at the venue, we will separately inform you of precautions regarding the sales area.

Valid ID (all with photo/copies not allowed/within expiry date)

  • 全てにおいてコピーは不可です。有効期限内の現物をご持参ください。

顔写真付きのもの1点をご持参ください。以下がその対象となります。

1.パスポート
2.運転免許証/国際運転免許証
3.写真付き公的免許証(船舶・航空・建築士 他)
4.住民基本台帳カード
5.身体障害者手帳
6.在留カードまたは特別永住者証明書
7.マイナンバーカード(通知カードは不可)
8.福祉手帳
9.写真入り学生証
10.療育手帳

  • Please note that student ID cards for those over 19 years old will not be accepted, even if they have a photo of the person's face.
  • Please note that we will not accept identity verification documents that are photocopied, handwritten, expired, or have been altered to make them unusable.
  • 細工、偽造した身分証明書の使用は全て犯罪行為です。
DXTEEN DXTEEN DXTEEN DXTEEN DXTEEN